Traduzioni Pharma, Health & Life sciences
Traduco da inglese e francese in italiano testi tecnico-scientifici, per il Business, il Marketing e la Comunicazione in ambito farmaceutico, sanitario e delle Scienze della Vita.
Tradurre documenti tecnici e di business richiede un’approfondita conoscenza del settore di riferimento, dei suoi processi, del suo linguaggio e stile comunicativo.
Apporto alla tua azienda il valore aggiunto di una laurea e dottorato in Chimica e una lunga esperienza diretta in campo farmaceutico come Project manager R&D e coordinatore degli Affari Scientifici e Regolatori.
Chiamami per discutere meglio i tuoi bisogni di traduzione. Solo così mi sarà possibile inviarti un preventivo dettagliato e gratuito.
Altri servizi
Servizi di post-editing di testi tradotti con software di traduzione automatica.
Gli algoritmi di Machine Translation (MT) sono rapidi e poco costosi, ma non conoscono il contesto all’interno del quale si colloca il testo che stanno traducendo. Per questo è sempre consigliabile sottoporre il testo tradotto a una revisione da parte di un traduttore umano, che sappia cogliere le sottigliezze del linguaggio specifico e migliori la resa per renderla adatta allo scopo che il testo che si prefigge.
Hai un testo tradotto con MT che ha bisogno di una messa a punto? Contattami per un preventivo gratuito
Comunicare la Chimica richiede la conoscenza di una lingua a sé, fatta di termini specifici e regole rigorose.
La divulgazione al grande pubblico richiede la competenza di saper rendere in termini comprensibili, ma pur sempre rigorosi sul piano scientifico, concetti complessi che vanno ben al di là delle formule scritte su una pagina bianca.
Traduco testi di Chimica e argomenti affini, per la scuola, l’università e il grande pubblico.
Sei una casa editrice e hai dei testi da tradurre? Parliamone!